我每靜念那十字架

“When I Survey the Wondrous Cross”

(一)   我每靜念那十字架,并主如何在上受熬,

我就不禁渾忘身家,鄙視從前所有倨傲。

(二)   愿主禁我別有所夸,除了基督的十字架。

前所珍愛虛空榮華,今為他血情愿丟下。

(三)   看從他頭!他腳!他手!懮情慈愛和血而流!

哪有愛懮如此相遘,荊棘編成如此冕旒?

(四)   看他全身滿被水血,如同穿上朱紅衣飾;

因此我与世界斷絕,世界向我也像已死。

(五)   假若宇宙都歸我手,盡以奉主仍覺可羞;

愛既如此奇妙深厚,當得我心、我命、所有。

(摘自《圣徒詩歌》第69首))

只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的…因我以認識我主基督耶穌為至寶,我為祂已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督。」(腓立比書三章7-8節)

介紹

以撒華滋(IsaacWatts1674~1748是被歷代教會推崇為“圣詩之父”的一位杰出弟兄。因為是從他起頭開創了一個風气,使多少神所使用的人,藉著現代的語文,將所得的啟示、經歷、靈感,寫成許多寶貴的詩歌,使后世的教會受益無窮;并且在當時神也确實藉著所賜給他寫詩的恩賜,將那一個時代的教會,帶進一個屬靈的复興。

那個時代,英國的教會經過了十七、十八兩個世紀,清教徒复興之后,已經逐漸趨于冷淡,到了以撒華滋的時候,教會已經落到十分荒涼的地步,神的儿女對屬靈的事完全失去了興趣,很難發現有屬靈的生活。甚至到了一個地步,在各處聚會中,常會發現牧師在講台上講些無所謂的道,而圣徒們則坐在下面彼此閑談,有人在聚會中隨便吃喝,有人就索性在聚會中休息睡覺。教會的情形已經到了不能繼續生存的地步。

正像神在歷代所作的事一樣,當教會墮落到極其荒涼的時候,神的手就進來干涉。神必須找到一個器皿,來挽回屬靈荒涼的局面,复興他的教會。那時所使用的器皿,就是以撒華滋。神使用他的方式,是非常獨特的;神并不是藉著他所釋放的信息或他的工作來复興教會,乃是藉著神所賜給他寫詩的恩賜,帶給教會一個大复興,使籠罩英國教會所有的暮气,一掃而空。他的詩歌在那個時代的英國教會中,所發生的影響、能力和价值,只有到永世里我們才能清楚計算。

以撒華滋在一六七四年,生于英國南安普頓一個非常愛主而且虔誠的家庭里。他的父親是一個源于清教徒獨立教會的一個執事。當時英國的國教,逼迫清教徒甚為殘忍,許多神的仆人,都被判罪。以撒華滋的父親為著對主忠誠,忍受了許多人所不能忍受的逼迫。當以撒華滋出生時,他的父親正在獄中,而他的母親是歐洲大陸人,也是清教徒的后裔,就是因為主的緣故受到逼迫,才逃到英國;她是一個十分愛主的姊妹,對于主一直有一個殉道的靈。她常常抱著小以撒,到監獄中去看他的父親。在以撒華滋九歲的時候,他的父親又因著主的緣故無法在當地立足,被逼离開家庭,獨自到外面去飄泊。所以在以撒華滋年幼的時候,他父母在他屬靈生命里所种下的影響,既深且遠。他七歲的時候,得救歸于主的名下,圣靈把神的愛澆灌在這孩子的心中,并且使這愛在他心中越來越發旺。他從小天資聰穎,故此在他年少時有許多有名望的人,愿意介紹他進入牛津大學深造,以后可以作牧師。在當時英國國教中牧師的職位,是深為一般人所羡慕的。但是以撒華滋為了主的緣故堅決拒絕,只愿清心、單純地跟隨歷代先知使徒的腳蹤,在拿撒勒人耶穌走過的路上,堅定地跟隨主。

神訓練一個器皿所用的方法,永遠是我們天然的思想所不能明白的。以撒華滋從小體弱多病,到他成人的時候,體格十分矮小,而且气貌不揚。神卻賜給他先知講道的恩賜,他每次站在講台上釋放信息時,他的話語不僅帶著新鮮的啟示,而且滿有能力,使听的人心靈震動。但是神對他有更美好的計划,雖然他有講道的恩賜,然而神并沒有在先知講道上重用他,他一生中盡是坎坷、艱難,他終身未娶妻,過著孤單的生活;并且一直為疾病所纏。在一七一三年,因他舊病复發,他的朋友接他到鄉下一個別墅里去養病,哪里知道,這一去就住了三十六年。在這三十六年孤單、關閉的日子中,他除了偶爾為主釋放信息之外,其他時間都專一用在寫詩的工作上,一直到七十五歲,安然被主接去。

他所寫的詩歌非常多,但因他是一個特別認識十字架救贖大愛的人,主不僅將羔羊釘十字架的大愛啟示在他心里,也將這愛澆灌在他心中,所以在他所寫的這許多詩歌中,最能摸著人心,流露生命的詩歌,都是關于主耶穌釘十字架的。一直到今天,詩人所寫的詩歌中,關于主釘十字架、救贖大愛一類的詩歌,沒有一個能赶上以撒華滋的。

感人的見證 

關于這首詩歌,有几個感人的見證

(一)在法國有一位公爵夫人,早歲寡居,茹苦含辛,撫育三子長大成人,且都品學优良為眾親友所稱贊;她也把一切希望都寄托在這三個孩子身上。那時正值發現新大陸之時,她有一次听從了友人的建議,讓這三個孩子往新大陸去淘金,不料,他們抵達美洲后不久,三人在荒山中迷路,死于紅蕃毒箭之下。此訊傳至巴黎,友人不敢告知這位寡婦,以為她絕不能忍受這樣一個打擊,然而她終于得到消息,當即閉門謝客,拒絕一切從人來的安慰。當她極度懮傷時,就獨自一人靜坐房中,唱這一首詩歌:“我每靜念那十字架,并主如何在上受熬,我就不禁渾忘身家”。基督的愛充滿了她,她的愛完全轉移并傾注在基督身上,胜過了喪子的哀慟。

(二)昔日英國一位名將愛德華羅伯特(EdwardRobert),有一位非常愛主的妻子,而他自己是一個頑固的不信者。有一次因他夫人堅邀,勉強陪同去赶布道大會,第二天晚上他自己又去听道。那天晚上聚會正唱這首詩歌,羅伯特大受圣靈感動。后來他作見證說:“我就是從現在說到明天,也說不出那個感覺。我只記得當我唱到第三節:‘看從他頭!他腳!他手!懮情慈愛和血而流,哪有愛懮如此相遘’我立刻跪下大哭,我從來沒有這樣哭過,實在是基督的愛感動了我。我站起之后,就走到台前承認救主,回到家里正想把這好消息告訴妻子,哪知她正在家里為我禱告,她為我的得救,已禱告八年了。”

(三)陶雷(R.A.Torrey)博士和雅查理先生(CharlesAlexander)在英國的大复興四年中,曾領十万以上的人得救。特別在伯明罕那一次,三十天內得救的人數竟有八千。在一次最高潮的聚會中,陶雷先生用約翰福音三章十六節講了三刻鐘,沒有故事比喻,也沒有巧妙的話語,然而圣靈就是那樣感動了人的心。結束時,就請人站起來接受主,接著一個,兩個,三個,五個,許多人站起來了。正當肅靜等候時,雅查理先生突然唱出了:“看從他頭!他腳!他手,懮情慈愛和血而流!哪有愛懮如此相遘,荊棘編成如此冕旒?”基督的愛,藉著圣靈的能力進入了每一個人的心,許多人淚流滿面,有二百五十餘人陸續到前面來,排列在座位中和講台兩側,剛好形成一“十”字形,同聲禱告接受耶穌作他們的救主。

(四)英國的威爾斯大复興,可以說是教會歷史中最大的一次复興。伊文羅伯斯初來時,很短時間內,即有七万八千人得救,接著复興的火燒遍了威爾斯的每一個角落。那時最常用的詩歌就是這一首,几乎在每處聚會中都能听見。伊文羅伯斯常是習慣地從聚會的地方往外走,許多人跟著他,一面走一面同聲高唱:“看從他頭!他腳!他手”一路上加入的人越來越多,直走到一個足夠容納万人站立的曠地。還未開始傳揚信息,多少人的心已被圣靈藉著這首詩歌溶化了,在威爾斯大复興時,這一首詩是神所使用的一件最鋒利的兵器。

(五)威廉戴勒(Dr.WilliamTaylor)是一位著名的布道家,他在倫敦貧民區里,帶進一個复興。一天晚上約有一千五百人聚會,他們就唱這一首詩歌,唱畢靜享主的同在中。雖然聚會人數如此之多,但是安靜得能听見彼此的呼吸聲。

詩歌本文摘自人与歌》

這是以撒華滋一生所寫詩歌中最偉大的一首,也是教會歷史中,在十架救贖之愛這一類詩歌中,感人最深被主使用最廣的一首。我們先稍為分析這首詩歌的特點和感覺:

第一節由默念十架而引入救主在十架上受煎熬的情景,但下面一轉就領我們進入啟示的境界中,圣靈將十字架活畫在我們眼前時,就帶來了能力和結果。

“我就不禁渾忘身家,鄙視從前所有倨傲。”知識和啟示的分別就在這里。真正在靈里看見十字架啟示的人,必定為這能力所震撼,只有看見主釘在十字架上的真實意義和大愛時,才會使我們忘記這可怜的自己,并且痛悔,鄙視已往引以為榮的一切虛空驕傲。

第二節更深一步述說看見十字架啟示時,自然引發對主的熱愛和奉獻。既看見主救贖之愛的偉大,就一生一世除了基督的十字架,不愿另有所夸,這是緊接著第一節后兩句,看見基督十字架之后所生的反應。

“前所珍愛虛空榮華,今為他血情愿丟下。”

有何力量能使我們一生所愛所追求的這些虛空榮華,于瞬息之間變成灰塵糞土,而那樣甘心情愿的棄如敝屣呢?惟有圣靈領我們到十字架下時,基督舍命的愛向我們所發出的浩大力量!

圣靈工作在每個蒙恩的人身上原則都是不變的;二千年來,多少人都看見了十字架的啟示而產生了同樣的經歷。藉著以撒華滋那樣巧妙的筆触,以上這兩節詩歌,把千万圣徒心中對十架大愛所要傾吐而又無法發表的感覺,盡情傾吐出來了。

第三節是這首詩的高峰。他既看見又領受了十字架上基督舍命的大愛,并因而受到激勵,就傾注他所有的力量,來述說救贖大愛的奇妙和偉大。

“看從他頭!他腳!他手!懮情慈愛和血而流!

哪有愛懮如此相遘?荊棘編成如此冕旒?”

短短四句話真是筆力万鈞,且把救主在十字架上對罪人的愛以及十架神圣的意義和表現,描寫得淋漓盡致。我們每逢唱到這一節時,也應該將我們所有向著主的愛注入歌詞中,向主傾吐;這四句話真非仗著聰敏的頭腦所能寫出;實系圣靈的筆法,見證十架大愛的奇妙。

最后的一節更是結束得那樣有力,把前面的三節襯托得更為突出,使人回味無窮。

“假若宇宙都歸我手,盡以奉主仍覺可羞;

愛既如此奇妙深厚,當得我心我命所有。”

“When I Survey the Wondrous Cross”

When I survey the wondrous cross,  On which the Prince of glory died,
My richest gain I count but loss, And pour contempt on all my pride.

Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God!
All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.

See from His head, His hands, His feet, Sorrow and love flow mingled down!
Did e’er such love and sorrow meet, Or thorns compose so rich a crown?

His dying crimson, like a robe, Spreads o’er His body on the tree;
Then I am dead to all the globe, And all the globe is dead to me.

Were the whole realm of nature mine, That were a present far too small;
Love so amazing, so divine, Demands my soul, my life, my all.

 返回主頁